2 weeks ago · Toi Te Kupu is a free renewed Māori-to-English and English-to-Māori dictionary about kai, cooking, our body and our mind. The resource was...
1 week ago · ... changed the accepted/advertised names of government ministries/departments from English to Maori, increasingly replaced English words...
I enjoy listening to @manidunlop beautiful Te Reo on @rnz_news Midday Report, esp when she uses English and Māori phrases together to help us learn. Would be great if Midday Report (or favourited shows) were listed in the 'Popular' list in the app for faster access.
@tinangata Mass immigration policy is the problem but not the migrants per se... I explained this to my English flatemate once: she just said "but I'm (*white folks*) ok?" and then said something about "Chinkies". How many more Maori electorate seats now if no immigration since 1990?
@ProfSunnySingh Tautoko* Prof Singh! Wouldn’t it be nice to roll back to the days when the set-piece debate was reserved for schoolchildren, politicians and comedy festivals. (Tautoko: Māori, ‘I support your argument’, used increasingly in NZ English as well as in Māori forms of discourse)
I just watched the trailer to @rurangiofficial, linked from the NYC LGBTQ+ Film Festival and it looks awesome. A 5-episode trans-centred drama webseries in English and Māori, set in Aotearoa/NZ. Hope we can watch from the UK soon! 🏳️⚧️🏳️🌈 #GWithTheT https://t.co/jhJVQontvR
#ICYMI: Now updated with event quotes and video with the English translation for Ofelia Pérez Ruiz. Check it out to learn more about #IndigenousMidwives from three incredible Indigenous and #Maori midwives! https://t.co/OB3znt67YK
@welocalize is hiring #English to Maori UI Linguist in #Florida #https://l10n.org/job/english-to-maori-ui-linguist/ #tester #QA #fulltime #translation #fulltime#globalization #itjobs #Hiring #l10n https://t.co/P5lyDznnA1
Looks like an old English mansion, doesn't it? It's actually the Mansfield Garden, one of the themed gardens in #Hamilton, #NewZealand. Walking through #HamiltonGardens is like making a trip around the world: British, Indian, Roman, Chinese, Maori... there's so much to explore! https://t.co/nZTJBhGqHN
Book creator on maori words https://t.co/ny5bGVwKKE last week we have been doing Book Creator on maori words or maori animals and maori fruits. I found it easy to say the words in Maori and English. I found it hard to do... https://t.co/WL85aibMOn
If it weren’t for England, Ireland would be united and free, the US and Canada wouldn’t exist, and the Aboriginals of Australia and the Māori would likewise be better off. There’s no negative to wiping the English off the map.
Kei te pehea te ahua o te rangi? *What is the weat... https://t.co/iLTkkrsyaU Today for Te Reo Maori, we did a Maori Task. This task relates to saying everything in Maori and translate it into English. This is what ...
Remember the last election when Bill English kept saying Kia Ora to Maori in the debate. That’s that election’s Judith’s Talofa
Taha Wairua! https://t.co/Uo9ceLz3JW Task Description: For this task I had to do the New Zealand National Anthem in Sign Language. I had to do it in Maori and English. Please make sure for when you watch the video of me doing New Zealand National ...
Taha Wairua Nzsl https://t.co/9tj49hK0mg Task Description: Today for Taha Wairua we were learning how to say the national anthem in NZSL (New Zealand Sign Language) for both the maori version and english and i just did New Zealand https://t.co/3H2lXqqCz6
@1NewsNZ WINZ sent me to a 'job club' in the club was a Maori solo mum who was fluent in ALL the languages of NZ (English, Maori and Sign) I said 'go to uni get a degree and obtain fantastic employment the club leader told me to stop talking shit Brendon, she is now working at Burger King
So Maori language week rolls straight into Chinese language week? We need English to be made an official language immediately. Why is this not a thing?! https://t.co/Px9dUKWwDv
Pretty proud to be featuring all three national languages of Aotearoa - te reo Māori, English and NZSL :) https://t.co/rr2KdKwhst
Maori Poster https://t.co/tp5T48ADh8 WALT: We are learning new words in Te Reo Maori Reflection: It was easy because I just had to write the English translation and the Maori translation. I used the Maori dictionary to get the Maori words that ... https://t.co/5A4ryaob5Y
@Sharon_Davis_ @IndigenousX mmm it's always that comment that drives me to distraction. For me it is, "what percentage are you Maori." or "I knew you had something in ya" or "you are lucky you have English blood in you, you wouldn't want to be full Maori"
@NewstalkZB Yes, change the name of NZ and also ban all reference to English place names and deport anyone with other than a Maori sounding sir name
@BeaFluffz language is funny. In Maori there are so many different ways of addressing people. Maua, matou, raua, ratou, taua, tatou, korua, koutou, koe, and ia. In English, all these terms are shortened to you, them, and us.
@matt4w @ReBrown866 @tom_muggeridge @DrRonBaumann @mattjcan I don’t feel responsible, embarrassed more like. My family were some of the first settlers in SA. We were German, French & Maori. Although I don’t normally say Maori because I’m as blonde & white as they come 😆I was happy to not have English heritage 🤷♀️
@nzherald Aotearoa New Zealand, is the name of our country. It belongs to everyone. To have all the cities renamed in Maori would be as equally wrong as to have them all being in English. Rather than honouring, It would be exclusionary. Our heritage is not just Tangata Whenua alone.
So this country makes it hard as hell to learn Maori but it’s okay to have a language week for Chinese bloody government hypocrites when did Chinese become the national language of New Zealand in my understanding it’s English, Maori and sign language. https://t.co/mMy4N0Z0gh https://t.co/wfsakN72Mu
@RealMarkLatham Yeah excellent point! Perfectly stated especially in sport. In other words, Maori should really stop Dragging each other down wth their derogative views & ultracrepadarianess! Likewise, those who do it are adapted to English influence & brainwashed 2 think that behaviour is OK.
@se_read_ipity Fluent: English A Smattering: Welsh, French, Spanish Would like to learn: Japanese, Chinese (the most common dialect I can’t remember if that’s Mandarin or not >< ) Urdu, Maori, Nahuatl, Language I’d love to learn if it ever got actually translated: Linear A Minoan.
Speak: English Used to know, but lost: Spanish Want to learn: * Maori * Spanish again * Romanian * Italian * Japanese https://t.co/jGqPa7zffz
Maybe collaborate with @AlienWeaponry to do parts of it from English perspective and the other in Te Reo Māori duet style? Would be super sick but feel free to ignore this random. Would be cool if you consider it though!
I am Irish, French, Welsh, Māori and English. That means four of my ancestors hated one of my ancestors for waging war and trying to stamp out their language, culture and way of life in multiple attempted genocides. One of my ancestors hates four of my ancestors just for existing
@nikolaidarling currently: french & english learning: māori & spanish want to learn: swahili, german & italian
@unclematua It is superior to Māori in Aotearoa, just as Italiano is superior to Italians in Italy & likewise english to the english in England.
✨ fluent: english 🤔 somewhat speak/understand: cantonese, mandarin, hokkien 📚 learning: te reo maori 👀 want to learn: mandarin (and be fluent!!) https://t.co/2JnO5Tc2yj
@julestw9 No, only two. Māori and NZSL. We went on a tour through parliament a couple of years ago and were told that earlier that year they'd had reason to go back through the statute books. They discovered that English has never been made an official language.
App https://t.co/KptTNfen8R LI: To create a bilingual app of Maori and English. This week is Maori Language Week. In LS2 we were given different challenges to accomplish relating to Te reo maori. This is one of 3 challenges. For this activity Juel, Sulia,...
Te Reo Maori https://t.co/1erl99g65e WALT: We are learning new words in Te Reo Maori. Reflection: It was a bit hard to do my reflection because I didn't know what to write. It was easy to write the Maori words for my work and the English trans... https://t.co/HX6pVwz7dy
Dana Rotberg’s adaption of Witi Ihimaera’s novel Medicine Woman is my next recom for internl film aficionados. The shifting in & out of Maori/English, in combin w/t the cinemtgphy wks to reclaim the perspect & voices of indig ppl living und settler colon. https://t.co/kqo7QwCCvr
Today is the end of Te Wiki o Te Reo Māori/Māori language week, but the learning doesn't have to stop here! Continue to expand your knowledge of Te Reo science communication words with the very thorough list of science-specific translations found here: https://t.co/iJ5qTFSBRD https://t.co/eR6ti3XTcH
@mahisian_wahine @serenity22 str8 up aye sis some people need to go bback to school and learn i tld dem pakeha does not mean black people it means Kiwi,Caucasian or english ..im Maori, Cook Island, Samoan,English,Irish,Scottish
@Te_Taipo The English /d/ and /t/ are (usually) pronounced like the Māori /ɾ/ in words like butter and ladder. That's part of the mix too. Phonemes do stuff to brains
This is a non-denominational quest to honour the life of a true Wahine Toa - Saint Suzanne Aubert - who lived to serve Maori on the banks of the Whanganui River,who spoke Te Reo before she spoke English,who studied their Rongoa Medicine & shared this healing wisdom with the world
@OrdinaryStarman That used to happen to my mum all the time! This time, it just... uninstalled the New Zealand English language and the Māori keyboard layout, and replaced them both with the US English variants. No permission. No notification. I just noticed I couldn't type tohutō anymore.
@Te_Taipo Racists funding it funny that Maori consonants are different to English ones is kinda funny. Like no shit, it's a seperate unrelated language
White people keep using the “I don’t understand” excuse to not celebrate Māori language week. Why don’t you learn instead? Does it feel like it’s being pushed down your throat? Tf do you think your ancestors did to our ancestors so we can now speak English?
@NewstalkZB Piss off wanker. Has no one else woken up yet to the fact this is a massive treaty con-job in the making? Aotearoa was an ENGLISH invention, as maori had NO name for the whole country. So, in time we'll all have to fork out megabucks to pay reparations for this cultural sleight.
@Te_Taipo People who’ve learnt another language have fewer issues with Maori pronunciation. The vowels, a e i o u, are the same as in say, Japanese or Italian. Our innate use of sloppy English vowels is hard for many to think past.
Close the Native schools and force Māori students to only be educated in English in mainstream schools! Fact. You can read about it in my PhD research and read the original citations for yourself.
I took six famous movie lines and plugged them into Google to translate them from English to Chinese, from Chinese to Maori, and then from Maori back to English. It went really well. https://t.co/45Lpgq9TDL #puzzle
nōku e ... ana can be equated to the English 'while'. In a semantic sense, it signals a chronological overlap of 2 events happening at the same time (e.g. I learned te reo while doing a course). There are other similar structures in the unique Māori language.
In English, we coordinate names with pronouns so that the pronoun has the right ‘number and person’ for itself. For example, in the case of ‘Mere and I are self isolating’, the referent of the pronoun I is ‘first person singular’ and Mere is not included. To say this in Māori,
Maori language week https://t.co/8te1cRMhIL this week we where making a book on book, because it is Maori language week we made a book from English to maori. I found it tricky to find the animals. I found it easy to the maori w...
#maori Kids learning to sing in Maori But dont learn what it means in english..... Whats the point?
Maori Language Week: Map https://t.co/q2xQvRtNaG LI: To create a map and mark maori places that have an english meaning behind it. The above google maps is a collaborative work of Lukah, Ong and me for Maori Language Week. This is o...
Kiwi kids can learn te reo Māori early - Board books from author Donovan Bixley are bilingual and favourite titles like NGĀ WIRA O TE PAHI and TE PĀMU O MEKETĀNARA are available in te Reo and English. Find children's activity sheets from Donovan here: https://t.co/zMzJAvP36I https://t.co/vHojvJb6hH
Wow, this was a tough one, particularly with my very limited te reo! I chose to do a hybrid of māori and english. I used https://t.co/sSx6ng9TeZ and Google Translate, besides the few words I knew. I've incorporated the six chosen māori words and stayed within 140 characters.
My fun Maori Pepeha https://t.co/Hv9n9kNfyp This week for Maori language week we made our very own Pepeha. When we wrote it we had to write about our self in Maori and then we had to translate it into English. We could also put up some ... https://t.co/Sgd42hBNTc
“In New Zealand, people continue to happily butcher te reo. “Māori language schools and kōhanga reo are underfunded, and strangers still get off telling Māori to “speak English” or roll their eyes hearing te reo – rigid in their colonial entitlement.” https://t.co/dgId6awsDX
AUNZ | NRoom — Kia kaha te reo Maori': Kia Kaha is well understood in New Zealand English as “be strong”. ... The Maori Language Moment is an open invitation to all New Zealanders to ... View article... https://t.co/iH75EaIGAN
@farmgeek It was pretty sneaky how Māori conspired to trick all the English people in the nineteenth century into pronouncing wh with a slight f sound and writing it down that way just so they could slightly inconvenience this one twentieth-century bigot.
I find the English language (and French, which is my other language) sometimes quite limiting to try and capture the subtleties of motivation, play and agency. Some of the literature on Māori education discusses some wonderful concepts that English has no words for.
One day te reo Māori will be treated equally to the English language and I'm here for the movement!!!!! Bilingual, bicultural Aotearoa is our future x https://t.co/5lXPa2Hn4Z
@Light42Lime @NewshubNZ For a Maori to tell English speakers how to spell words in English would be like the French telling English users that "television" (a loanword from French) has to be spelled "télévision".
i am curious to know if māori are subject to the awful “speak english” type of responses to greeting strangers w kia ora more than pākehā? i’ve never been met with any hostility when using te reo greetings and i wonder if this is a bizarre facet of white privilege?
Microsoft, Dan Te Whenua Walker, on newshub talking about Maori being the first indigenous language integrated into their office suite. He does know French, Mandarin, Italian, English, Scottish etc etc etc are indigenous languages to somewhere? #OverlookedUbiquitousCulture
Fancy us reading your kids a bedtime story tonight? If you answered, yes, well take your pick from 2 versions of our new e-book, Sam and Flo Go Round the Bend/Ka haere a Hāmi rāua ko Rere Mā te Kōpiko. Click to get either the English or te reo Māori book: https://t.co/RoSFKPIEk9 https://t.co/LzqfzyQkP4
@GraemeEdgeler My experience is that Te Ao Māori is more about 'and' rather than 'or' when it comes to whakapapa. Quite surprising and liberating for me. E kore e mutu te ako. Leraning never ends! I used to feel I needed to choose between English and Scottish now I go with both + Pākehā ;-)
I found myself being dissatisfied with the english translations of te reo and kept relating to vosavakaviti to try and capture the full meaning behind indigenous Maori words. And that’s where the gaps showed lol. Idk if anyone else does that. I just wish I was more immersed
@laura_oc_rapira Or this one here, when @N4LNZ put together an online safety filter to keep young ones safe from the worst of the web during lockdown. English video available too, but since it's Māori language week, I'll share this one : ) https://t.co/08nJcnOoZc
Those saying Te Wiki o te Reo Māori is some sort of conspiracy to eradicate the English language are, how can I put this nicely, racist morons.
2) However, our towns and cities were created by settlers. Those with English names should keep them. If this land is truly a partnership as per the Treaty, then Maori acceptance of those names is just as important as Pakeha acceptance of the change back to Maori names elsewhere.
Dr Tara @taramcallister4 was the first to share her story on our website in #TeReoMāori: https://t.co/zBWrhq0OKM Thanks to Tara, we were able to use the pātai she created to interview other #WomeninSTEM in Māori as well as English. Ngā mihi maioha, Tara 🙏 #TeWikiOTeReoMāori
Making emojis for Maori lan... https://t.co/rOMp6uDBY1 Our teacher Mr. Botha told my class to do some emojis and Maori words by them so we made emojis and wrote the English meaning in Maori. https://t.co/DDrQX5M5D7
Moari Language words https://t.co/PVEvdr0BSp So today I drew Maori words on the left and English for the Right, I wrote down 5 days in english to moari on the paper work. Monday : Rahina Tuesday : Ratu Wednsday : Raapa Thursday : Rapare... https://t.co/fYfYFeKSvN
Sharing My Knowledge On Te Reo https://t.co/mlcBUzseZF Last week in Te Ngahere we started doing te reo maori for the weather and we started to read a book called Nga Tohu O Tawhirimatea which in english translates to The Signs...
Te Reo / English APP | Maori Language Week https://t.co/nFJ8Rty5dL LI: To create a bilingual app of Maori and English. This week is Maori Language Week. In LS2 we were given different challenges to accomplish relating to ...
@aqabar @farmgeek No, I wouldn't. 'We have plenty of 'ph' sounds in English. Photograph, phonograph... Maori 'wh' is similar to English 'ph' and there is no need to change either of them just to make it easier. They are part of the language and culture.
Taha Wairua Things in a Cla... https://t.co/ucABxGWUMX Task Description: For Taha Wairua today, we had to create a poster of things that you could find in a classroom, in both English, and Maori. https://t.co/glSB6XUeEl
My Name In Maori https://t.co/O59OeRyzhn My Name In Maori For an activity this morning we went on to a site were we can change our English name into Maori. We did this activity because it is Maori Language Week. The site is Kupu My Name. I ... https://t.co/opRZ0JEVL6
@theboilermann @swiftiejessie Te reo Mãori is objectively more melodious than English, because it has rules that make the ratio of vowels (which we make with our vocal cords and throat) to consonants (lips, tongue, palate and teeth) greater. So any complaint about it "sounding awful" is on you.
@NikolaiSiimes @nzwine Under the Food Standards Code mandatory info must be in English. Te Reo Māori may be used *as well* & may be *exclusively* used for any non-mandatory text. Would be great to see increasing dual use for those mandatory terms. We’ll add a list into our @nzwine Labelling Guide!
My Name In Maori https://t.co/dYxs2RYvHv My Name In Maori For an activity this morning we went on to a site were we can change our English name into Maori. The site is Kupu My Name. This is my name in Maori. https://t.co/cJ1WEloXVH
Taha Whanau - Whare Tapa Wh... https://t.co/xuCydpWesr Task Description: Today for Te Whare Tapa Wha we did Taha Whanau, we had to match the English words and Maori words this task was pretty easy to do, I also enjoyed it! https://t.co/hkXfbfx7LI
@GinaRangi Forgive my ignorance on this particular topic. On the topic of resources, as opposed to funding, does this stem from the dominance of English language teaching resources in the market? Are Māori language resources significantly more expensive?
@AshaStarkly @caley_nz Yeah. My grandmother says that english was literally beaten into her. Her first language was te reo Maori and she was hit, punched and abused by teachers because that was all she knew how to speak. Pisses me off when people forget that side of history
Dr Mere Skerrett, Head of School of Education at Te Herenga Waka Victoria University, wonders why one of Aotearoa NZ’s official languages, te reo Māori, gets only 1 focal week. She would like to see all teachers learn to speak fluent te reo Māori & English https://t.co/Y2gPmaq3pp
A pūtaiao/science term te reo website! Searchable, with audio for correct pronunciation & definitions in te reo too! https://t.co/mSuxw8Ug9b #māorilanguageweek #remāori https://t.co/i4n8waiNKq
@swiftiejessie @amber_bohanna @Ethnerose @trishandmolly Jessie get a damn education then get back to us. Are you aware that English as it is written now is substantially changed from how it was written 200 years ago? Note: Te reo Maori was written down by Englishmen from the oral language. Did you learn nothing at school?
I used to work for births, deaths and marriages and I came across an alarming number of maori elderly who simply had no idea they had a maori name at birth, and were led to believe the English name most likely given to them by their school teachers was their legal name https://t.co/yzq8BDoEnH
We are currently on the hunt for qualified professionals to join our existing translators who can translate out of English and into Maori. If you're interested or know someone that might, send them the link below to apply! https://t.co/kJWsz4vGKd
@farmgeek They obviously can't remember teaching a child to read English, which I've done a couple of times recently. English is a terrible mess. Is their biggest problem with te reo Maori that "wh" has regional differences in pronunciation? https://t.co/MXAvQHHqqY
@KeohaneDan The Treaty of Waitangi is a more recent example - the English text being more generous to the Crown than the Māori version that was signed https://t.co/4r33SCneco
So many companies are have added Māori subtitles to their ads this Te Wiki o Te Reo Māori. Bunnings went one up and had the beautiful Waimarie speak in te Reo, with English subtitles. Ka pai Waimarie, kia ora!
@seravorn It’s not about being a Māori it’s about respecting the history, stories and rights of the tangata whenua and restoring the names to the benefit of all / if you were in France you wouldn’t call Paris son me English name, the same applies here.
"The Korean wave is challenging the dominance of English as the lingua franca of pop culture". How can we learn from the K-wave how to make Te Reo cool in Aotearoa/NZ? https://t.co/CcoDxDfpUH @MFATNZ @theNZstory @ManatuTaonga @mofakr_eng #nzembassyseoul #TeAkaAorere
I hope that I also showed the Māori students in my class that their language is special and should be part of the fabric of our learning as much as English is. It is too easy to make time for this. We can all do more. #tewikiotereomaori
Today in my English class we had fun downloading the Kupu app and learning new words. We talked about Te Reo Māori as a taonga and how important it is we learn, understand and work to treasure it. I am a complete novice but I hope I’m modelling how to try.
@swiftiejessie @amber_bohanna @Ethnerose @trishandmolly Maori was first written down by a German, which is why all the vowel sounds are like German not English. In German a W is a V sound. He used WH as a soft V sound which is similar to the English F
“”” disgusting “”” they reckon 🤢 Interesting I wonder if Māori felt like this when colonisers showed up uninvited out of nowhere and decided to make everything in English. https://t.co/iieQG04vZA
How come I don't have to cite things that are general knowledge to English, but I do have to cite things that are general knowledge to Māori, like, whakapapa and kaimoana is important... Oh wait I know why
📲 Read and listen to Māori stories in the Lingogo app. Sign in with your library membership and immerse yourself in reading te reo Māori. Tap the sentences in these dual-language stories for English translation. https://t.co/ScJuvSIOmt https://t.co/1OS5kZaOpy